Not AI. NAI.

NAI TRANSLATES

100% Human Translation · Scientific & Literary

In the age of artificial intelligence, the difference is human intelligence. Specialized EN ⟷ ES translation with scientific precision and literary sensibility.

Scroll
About Me

Where science meets literature

N

Photo coming soon

I'm Nahiara, a scientific and literary translator specializing in the English-Spanish language pair. I trained at Universidad del Salvador (Buenos Aires), where I discovered that translation isn't just transferring words — it's rebuilding meaning across cultures.

My experience spans from editorial book translation to video game localization and audiovisual subtitling. Every project is an opportunity to combine technical rigor with linguistic creativity.

3+ 3+ years of experience
EN⟷ES EN ⟷ ES
C2 C2 English
8.7 8.7/10 GPA
Services

What I do

01

Literary Translation

Translation of books, short stories, and creative texts preserving the author's voice and cultural nuances.

02

Technical & Scientific Translation

Medical, environmental, and psychology articles with terminological precision and expository clarity.

03

Audiovisual Translation & Subtitling

Subtitling, timecoding, and adaptation of audiovisual content for Spanish-speaking audiences.

04

Editing & Proofreading

Review of translated and original texts ensuring consistency, fluency, and editorial quality.

05

MTPE

Machine Translation Post-Editing: review and enhancement of AI-generated texts to achieve professional quality.

Portfolio

My work

EN → ES

Literary Translation — EN → ES

Literary text fragment translated from English to Spanish, focusing on preserving the narrative tone and the author's imagery.

ES → EN

Literary Translation — ES → EN

Reverse translation of a literary text from Spanish to English, demonstrating versatility in both directions.

EN → ES

Medical Translation

Medical text translated with terminological rigor and clarity for specialized audiences.

EN → ES

Environmental Translation

Environmental document translated with attention to the field's technical terminology.

EN → ES

Psychology Translation

Specialized psychology text with precise terminology and cultural adaptation.

EN → ES

Subtitling — Anchored Beginnings

Full subtitling of audiovisual content, including timecoding and cultural adaptation.

Achievements & Education

My journey

2025

Freelance Translator — Rosetta Editorial

Translation of two books from English to Spanish. Editing and proofreading of manuscripts.

2025

Subtitling Course

Specialized training in subtitling with Subtitle Edit.

2024

1st Honorary Mention — USAL Literary Contest

First prize in the English Language Essay Writing category.

2023

3rd Award — USAL Literary Contest

Third prize in the English Language Essay Writing category.

2022–2025

Scientific & Literary Translation in English — USAL

GPA 8.7/10. Universidad del Salvador, Buenos Aires.

Ongoing

Sworn Translation — USAL

Currently pursuing a degree in Sworn (Public) Translation.

Contact

Let's work together

Have a project in mind? Drop me a message and let's talk about how I can help.